Pixels & Pedagogy
  • Pedagogy
  • About Me
  • Courses

Teaching Whitman's "Out of the Cradle, Endlessly Rocking"

5/8/2014

0 Comments

 

Picture
Like a true hipster, Whitman was rocking the beard "before it was cool."
I just wrapped up the semester, indeed the year, with this hauntingly beautiful poem by Walt Whitman. It was a poignant note to end the semester, but my students really engaged with the text and I think they enjoyed our discussion very much.

To my mind, the crucial part of the poem is condensed in the following lines:
The colloquy there, the trio, each uttering,
The undertone, the savage old mother incessantly crying,
To the boy's soul's questions sullenly timing, some drown'd secret hissing,
To the outsetting bard.
My basic strategy for opening this poem up to my students is to try to get them to see the discussion (the "colloquy") that's happening between the "trio" named in these lines. Once we get to that point, discussion unfolds powerfully. 

The primary meaning of the trio is the bird, the speaker, and the sea, but there are many ways to develop and expand that reading. 

I don't jump right into that though; rather, I start at the beginning of the poem with that first stanza, filled with so many prepositional phrases strung together that it's easy to miss that it is in fact a single sentence.
Out of the cradle endlessly rocking,
Out of the mocking-bird's throat, the musical shuttle,
Out of the Ninth-month midnight,
Over the sterile sands and the fields beyond, where the child
      leaving his bed wander'd alone, bareheaded, barefoot,
Down from the shower'd halo,
Up from the mystic play of shadows twining and twisting as if they
      were alive,
Out from the patches of briers and blackberries,
From the memories of the bird that chanted to me,
From your memories sad brother, from the fitful risings and fallings I heard,
From under that yellow half-moon late-risen and swollen as if with tears,
From those beginning notes of yearning and love there in the mist,
From the thousand responses of my heart never to cease,
From the myriad thence-arous'd words,
From the word stronger and more delicious than any,
From such as now they start the scene revisiting,
As a flock, twittering, rising, or overhead passing,
Borne hither, ere all eludes me, hurriedly,
A man, yet by these tears a little boy again,
Throwing myself on the sand, confronting the waves,
I, chanter of pains and joys, uniter of here and hereafter,
Taking all hints to use them, but swiftly leaping beyond them,
A reminiscence sing.
My first question is simply: what are the subject, verb, and object of this sentence? My students seemed awestruck and delighted to think that this entire stanza was one sentence--and not even a run-on!--but perhaps they are a little unusual. I don't know if most students get excited about grammar.  Regardless, this is a sneaky way to slip in some instruction on the parts of speech.  We eliminate all the prepositional phrases and they eventually boil down the grammar to the simple syntax: I sing a reminiscence.

We use this discovery then to think about how important memory is in this poem, and what it would mean for the speaker to go back to being a little boy again as he claims to do. Where in time are we to locate the speaking voice of this poem? What kind of temporality are we talking about?
Picture
Two feather'd guests from Alabama, two together,
And their nest, and four light-green eggs spotted with brown,
And every day the he-bird to and fro near at hand,
And every day the she-bird crouch'd on her nest, silent, with bright eyes,
And every day I, a curious boy, never too close, never disturbing
them,
Cautiously peering, absorbing, translating.
Students are quick to pick up on this stanza as a touchstone for what will unfold; they note that the anaphora of the lines links the she-bird, the he-bird, and the boy into one little family unit. The boy becomes something of an animal behaviorist, so he is now qualified to "translate" the mockingbird's song into English for us. He translates both songs of joy (before the she-bird's death) and songs of faltering hope (after the she-bird's death). It's worth it to have students read the long, italicized song of the mockingbird's mourning out loud so that they can hear the repetitions, especially the variations on the word "love."

We then compare that song to the song mentioned at the end of the poem, when the speaker asks for as a "word final, superior to all."
Whereto answering, the sea,
Delaying not, hurrying not,
Whisper'd me through the night, and very plainly before daybreak,
Lisp'd to me the low and delicious word death,
And again death, death, death, death
Hissing melodious, neither like the bird nor like my arous'd child's heart,
But edging near as privately for me rustling at my feet,
Creeping thence steadily up to my ears and laving me softly all over,
Death, death, death, death, death.
This is when they start to piece together that "the savage old mother" and the "old crone rocking the cradle" are in fact the sea, and that this repetition of "death, death, death, death, death" comes from the crashing of the waves on the shore.

From here everything falls into place, and we can expand our discussion more meaningfully. We compare the song of the bird to the song of the sea, and then we expand to consider the song of the speaker.

We also return to the concept of time. What does it mean that the sea is associated with both birth (the cradle) and death, and how is the bird counterpoised against that? Are the bird and the sea opposites, with one representing a heroic refusal to give up on life and hope and the other offering a seductive call to surrender to destiny or to death? Are the bird and the sea two sides of the same coin, since both are associated with life and with death?

And, finally, how does the speaker fit into all of this?
Demon or bird! (said the boy's soul,)
Is it indeed toward your mate you sing? or is it really to me?
For I, that was a child, my tongue's use sleeping, now I have heard you,
Now in a moment I know what I am for, I awake,
And already a thousand singers, a thousand songs, clearer, louder
      and more sorrowful than yours,
A thousand warbling echoes have started to life within me, never to die.

O you singer solitary, singing by yourself, projecting me,
O solitary me listening, never more shall I cease perpetuating you,
Never more shall I escape, never more the reverberations,
Never more the cries of unsatisfied love be absent from me,
Never again leave me to be the peaceful child I was before what
      there in the night,
By the sea under the yellow and sagging moon,
The messenger there arous'd, the fire, the sweet hell within,
The unknown want, the destiny of me.
I love asking my students to try to identity why the speaker calls the bird a demon, especially since the bird is associated so strongly with selfless, perfect love and with courageous hope in the face of despair. Those are qualities we might expect to be associated with angels rather than with demons.

It is somewhere around this point that students start to see that the speaker is complaining that the mourning bird's aria has awakened him out of the blissful peace of his childhood and that he will never be the same again. The poem comes to us in the voice of an adult man, who looks back at the moment of his childhood when he suddenly started to understand the concepts of love and loss, the moment when he could first project forward in time to his own eventual suffering and death. The death of the she-bird can, therefore, serve as a symbol for the death of his own childlike ignorance.


I think it worthwhile to point out to the students how much the speaker is like the "demon" bird in that he awakens in his auditors an understanding of both goodness and suffering.  If he is the "bird," we are now the boy.  Life may be more complicated for the speaker after his encounter with the bird, but it's not all "death,
death, death, death, death." Despite the poignancy and mournfulness of the poem, the child grows up and gains his own poetic voice.  I end by telling my students that I hope that they too will fly off from the course a little bit older and whole lot wiser.
Next page
Last page
0 Comments



Leave a Reply.

    Claire Dawkins

    English Instructor at Stanford's Online High School

    Archives

    August 2015
    May 2015
    October 2014
    September 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014

    Categories

    All
    Assignments
    Beaumont
    Behn
    Beowulf
    Bishop
    Brathwaite
    Cartier-Bresson
    Chaucer
    Coleridge
    Creative Writing
    Dickinson
    Donne
    Early American Literature
    Exams
    Gender Theory
    Genre
    Glaspell
    Horace
    John Smith
    Lesson Plans
    Literature Of Exploration
    Melville
    Milton
    My Smart Friends
    Ovid
    Pearl Poet
    Pynchon
    Queen Elizabeth I
    Rowlandson
    Shakespeare
    Sophocles
    Spenser
    Sterne
    Texts And Contexts
    Theory
    Visual Analysis
    Walker
    Whitman
    Williams
    Woolf
    Writing Instruction

    RSS Feed

Proudly powered by Weebly